新译通翻译公司欢迎您
随着中国与世界各国的经贸往来、合作交流的日益加深,新译通以高品质的翻译服务活跃于翻译市场,成为国内外客户值得信赖的翻译品牌。新译通提供专业的交替传译服务,包括会议交传、外事联络陪同口译、商务谈判口译、课堂口译。目前,新译通提供中文(汉语普通话)与全球51个语言之间的连续传译服务,如英语、日语、法语、韩语、西班牙语、俄语、德语、荷兰语、葡萄牙语、意大利语等翻译语言。
交替传译|连续传译服务
新译通的交替传译服务包括会议交替传译、陪同翻译、商务谈判口译。新译通的交传译员全部经过严格的挑选,具备丰富的经验和各行业的知识。我们致力于提供高品质的口译服务,充当客户的好帮手。
会议口译中的交替传译一般要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是相同的。
交替传译(Consecutive interpretation),也称连续传译,即源语言发言人讲话时口译员作笔记,然后在源语言发言人停顿时以另一种语言表达该讲话。在国际联盟时代,所有演讲都以交替传译的形式翻译。有些口译员具有非常出色的掌控技能,可以作30分钟的笔记,并以另一种语言完整清晰地表达演讲的内容。
与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。
新译通在全国31个省市、自治区的首府城市,建立了庞大的翻译人才储备库,涵盖全球51种语言的口笔译人才,根据不同地区的项目就近选派合格的口译员,确保在第一时间为客户提供高质量的口译服务,同时又充分降低客户使用口译员的成本。
现场交传翻译成功案例:
神州数码与美国LifeSize公司合作谈判
童趣出版有限公司第十五次董事会会议—人民邮电出版社、丹麦·Egmont传媒集团,迪斯尼公司
加拿大国会代表团与中共中央对外联络部会谈
法国TARKETT地板集团与中国国家林业局会谈
美国史蒂文森理工学院、北京理工大学首届电信管理硕士生毕业典礼仪式,北京理工大学
第四届中国创业投资年度论坛2004—暨首届中国创业企业家峰会&首届有限合伙人峰会
神州数码网络应用部与日本东芝公司战略合作谈判
2005年度HEWLETT PACKARD惠普公司代理商大会
美国摩根士丹利添惠亚洲有限公司上海代表处市场研究与调查
2004国际慈善法律比较研讨会,人民大会堂 中国-同传 首届中国国际艺术建筑双年展,首都剧场
北京语言大学与澳大利亚悉尼科技大学,美国加州大学签署三方合作谅解备忘录 |